زبان انگلیسی

26 روش کاربردی برای گفتن خداحافظ به زبان انگلیسی

چند روش برای گفتن خداحافظ به زبان انگلیسی می‌دانید؟ خواندن این پست فرصت خوبی است تا بتوانید با 26 روش کارآمد، سرگرم کننده و ضروری برای گفتن خداحافظی به زبان انگلیسی آشنا شوید. بیان «خداحافظی»ها پیچیده‌اند، انتقال احساسات و افکار و پیام‌های ظریف و فشارهای عاطفی خیلی سخت است؛ مواردی که اغلب هم بسیار مهم هستند. شاید در زبان مادری شما این طور نباشد ولی ابراز آن در زبان دوم حتما مشکل خواهد بود. اصطلاح انگلیسی

این یکی از اساسی‌ترین جنبه‌های زبان انگلیسی است که دست کم گرفته شده است و این روشی است که مردم با آن ما را به یاد می‌آورند. این دلیل خوبی است تا ما با عبارات درست آشنا شویم و آنها را به بخش دائمی مکالمه خود تبدیل کنیم.  اصطلاح انگلیسی

5  مدل خداحافظی در زبان انگلیسی پایه که احتمالا از قبل می‌دانید

Goodbye / Bye

کلمه‌ی Goodbye به ندرت استفاده می‌شود (برای وقتی است که بخواهیم بگوییم دیگر تو را نخواهم دید) در حالی که Bye شکل آرام تر و غیر رسمی‌تر آن است.

See You Later/ See you/ Later

در See you later و See you، کلمه‌ی «you» به شکل «ya» تلفظ می‌شود.

6 روش خداحافظی در زبان انگلیسی ضروری که باید بدانید

It Was Nice to See You Again – یکی از مهمترین و کارآمدترین عباراتی است که می‌توانید در خداحافظی با فردی که از قبل می‌شناسید به کار ببرید. هنگام ملاقات کسی، همه می‌دانند که عبارت استاندارد «nice to meet you» است، اما تعداد کمی از زبان آموزان انگلیسی می‌دانند که چگونه عبارت «It was nice to see you again» را به کار ببرند.

Take Care – مراقب خودت باش. یکی ازعباراتهایی که می‌توان از آن هم در موقعیت‌های غیر رسمی هم رسمی با دوستان و غریبه‌ها استفاده کرد و همیشه به نظر می‌رسد احساس صمیمانه ای دارد.  اصطلاح انگلیسی

Take it Easy – یکی دیگر از عباراتهایی که از آن در شرایط غیر رسمی می‌توان استفاده کرد. در حالی که بسیاری از مردم از «Take it easy» برای اینکه بگویند  «calm down» (آرام باش) استفاده می کنند (که یکی دیگر از موارد استفاده آن است)، این مدل خداحافظی چنین القا می‌کند که امیدوارم فرصتی برای استراحت و لذت بردن از آنچه که انجام می دهید داشته باشید.

Have a Good One – یکی دیگر از عبارات عالی آمریکایی برای احوالپرسی است که اساسا آرزوی خوشی برای دیگران دارد. شما می توانید بگویید یک «روز» یا «هفته» یا «سفر» یا «تعطیلات» خوبی داشته باشید، اما عبارت «have a good one» یک قاعده کلی بدون تمرکز بر جزئیات یا یک رویداد خاص است.

….Have a nice – یک عبارت دیگر است که می‌توانید در بسیاری از موارد استفاده کنید. همانند مثال فوق، همیشه می گوییم «یک روز / هفته / تعطیلات / ملاقات و غیره خوبی» داشته باشید. این یکی از راه های جهانی و محترمانه برای خداحافظی با شخص دیگر است. این خداحافظی است که معنی موفق باشی هم می‌دهد.

…Until – تا …. این عبارت نسبت به قبل زیاد رایج نیست، اما وقتی می‌دانید که قصد دیدن کسی را دارید به کار می‌رود (تا فردا / تا شنبه و غیره).

girl banksy

15 اصطلاح محاوره‌ای برای خداحافظی به زبان انگلیسی

Peace Out  – چند سال پیش واقعا محبوب بود، امروزه هم در بعضی مناطق بسیار شایع است. این عبارت از بیان جهانی «صلح» گرفته شده که به فعل تبدیل شده است (!I’m going to peace out now. See you later) و اغلب همراه با نشان دادن دو انگشت که نشانه صلح است به کار می‌رود. این عبارت یک خداحافظی غیر رسمی نیمه هیپ هاپی است، پس مطمئن شوید که در یک نشست تجاری از آن استفاده نکنید. من هنوز هم از این یکی برا خداحافظی با دوستانم استفاده می‌کنم.

I’m out of here – من رفتم یا «من رفتم بیرون» یک راه سریع و غیررسمی است که اعلام میکنید از میان دوستانتان میروید. 

I’ll) Catch You Later/ Catch You On The Flip Side) – عبارت  Catch You Later  هنوز هم استفاده می‌شود در حالی که Catch You on the Flip Side  خیلی کمتر به کار می‌رود. در حالی که Catch You Later، حالت خود توضیحی دارد، Flip Side اساسا به معنای طرف دیگر چیزی است.

I gotta* go / I gotta* get going – باید بروم / باید بروم: این دو عبارت برای توضیح اینکه «باید» بروید و می‌خواهید خداحافظی کنید به کار می‌روند. فعل get   در عبارت دوم یعنی حرکت به سمت چیزی است. مثال:

“Look, Jack, I gotta get going. It was nice to see you again. Take care.”

 معنی: ببین، جک، من باید برم. از دیدن دوبارت خوشحال شدم. مراقب خودت باش.

* گرامر و تلفظ: توجه داشته باشید: «I gotta» از نظر گرامری درست نیست، اما در ایالات متحده در هر دو فرم انگلیسی غیر رسمی و رسمی بسیار مورد استفاده قرار می گیرد.  I gotta go من باید بروم (باید «godda» تلفظ می شود) =  I’ve got to go = I have to go. من باید بروم. توجه:  I Gotta = I Need To

  • I Gotta Jet – کلمه‌ی jet که معنای واقعی آن یک هواپیمای مسافربری بزرگ است، به یک فرم خداحافظی تبدیل شده است به این معنی است که شما سریعا قصد ترک محل را دارید (مانند یک جت)!
  • I Gotta Take Off – شبیه به «جت»، take off  هم کلمه دیگری است که از اصطلاحات مربوط به هواپیما می‌آید. take off  زمانی است که هواپیما از زمین بلند می‌شود، بنابراین زمانی که می‌گویید you’re taking off یعنی دارید محل را ترک می‌کنید.
  • I Gotta Roll – درحالیکه «رول» به معنای واقعی برای چیزهای چرخ دار استفاده می‌شود (ماشین، اسکیت بورد)، اینجا به معنی حرکت است، بنابراین وقتی می‌گویید «I gotta roll»، به این معنی است که باید حرکت کنید.
  • I Gotta Run – به نظر می‌رسد این عبارت بسیار خود توضیحی است. اگر چه شما واقعا در حال دویدن نیستید، «I Need to Run» نشان می‌دهد در خداحافظی عجله دارید.
  • I Gotta Split  – کلمه‌ی split که در بسیاری از موارد به معنی «تقسیم کردن» است، در اینجا  معنی ترک سریع و یا رفتن به سمت دیگر را دارد.
  • I Gotta Make Tracks – کلمه‌ی track به معنی رد پایی است که بر روی زمین جا می‌گذارید، بنابراین وقتی می‌گوئید «make tracks»، یعنی شما رد پایی به جا می‌گذارید و محل را ترک می‌کنید.
  • I Gotta Hit The Road – کلمه‌ی hit در اینجا به معنای «get on» یا «start» (شروع شدن” یا “شروع”) چیزی است، بنابراین «Hit the Road» به معنای ترک / شروع حرکت در جاده است.
  • (I Gotta Head (Out – کلمه‌ی Head/Head out یکی دیگر از راه‌های جالبی است که من مرتبا برای گفتن خداحافظی از آن استفاده می‌کنم. Head به عنوان فعل به معنی «go in the direction of» (رفتن به سمتی) است. این معنی زیادی پیدا می‌کند، زیرا وقتی به سمتی حرکت می‌کنید، همیشه با سر خود (به شکل فیزیکی و عمدی) شروع می‌کنید. Head Out در واقع به معنای «go away from here» (رفتن از اینجا) است، و بعضی افراد  out را هم می‌اندازند و به کار نمی‌برند.
  • I Gotta Bounce –  کلمه‌ی bounce همان حالتی است که توپ بسکتبال دارد وقتی با دست در حال دریبل کردن هستید، و نشان دهنده تلاش اولیه / فشار آوردن به شما برای ترک محل است (اغلب آسان نیست که یک مهمانی را ترک کنید).

حالا که ما 26 روش گفتن خداحافظی را ارائه دادیم وقت آن است که یاد بگیریم که چگونه از آنها استفاده کنید. به یاد داشته باشید، خواندن یک مقاله خوب است اما به کار بردن این اصطلاحات در زندگی واقعی کار کاملا متفاوتی است.

برچسب ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن
بستن