زبان فرانسوی
همهچیز درباره بیان صفتهای گرم و سرد در زبان فرانسوی

در زبان فرانسوی، زمان استفاده از کلمات «سرد» و «گرم»، با ساختارهای متفاوتی روبرو هستیم:
…C’est froid, elle est froide, j’ai chaud, il fait chaud
این مطلب شرح میدهد که در چه شرایطی از کدام یکی از این عبارات استفاده کنیم، و آیا صفات «سرد» و «گرم» در انتهای «E» خواهند گرفت یا خیر.
در میان زبان آموزان بسیار شایع است که در استفاده از این کلمات دچار اشتباه میشوند. بعضی از این اشتباهات معنی بسیار بدی دارد و ممکن است فرد را در صورت فهمیدن معنی درست آن خجالت زده کند. هرچند که به راحتی میتوان از این اشتباهات جلوگیری کرد. مطلب را دنبال کنید تا از چگونگی ماجرا با خبر شوید.
1. J’ai Chaud / J’ai Froid – احساس سردی یا گرمی کردن در زبان فرانسه
برای ابراز وضعیت کنونی خود، اینکه سردتان است یا گرم، ما از این ساختار استفاده میکنیم:
.AVOIR chaud / AVOIR froid
برای کسانی که از ابتدا زبان انگلیسی را میدانند، این عبارت ممکن است کمی گیج کننده باشید زیرا در زبان انگلیسی ما از فعل (to be – être) در این گونه مواقع استفاده میکنیم اما در زبان فرانسوی آن را بکار نمیبریم، و در عوض از فعل «avoir» استفاده میکنیم. پس بسیار مهم است که به هنگام حفظ کردن این نکته، شما کلمات فرانسوی را با ذهنیت فرانسوی استفاده کنید نه انگلیسی؛ چون معنی آن کاملا متفاوت خواهد بود.
- J’ai chaud – گرم است
- Ils ont foird – سردشان است
2. Il est chaud, Elle est froide – داغ/سرد بودن چیزی/کسی به هنگام لمس کردن
برای بیان اینکه لمس کردن چیزی گرم یا سرد است، ما از être + chaud/froid استفاده میکنیم.
برای مثال:
- La glace est froide – یخ سرد است
- Tu est très chaude – تو خیلی داغی (برای مثال، وقتی تب دارید از این عبارت استفاده میکنید)
نکته: زمانی که به آخر صفات «e» را اضافه میکنید، «d» سکون در آخر این کلمات تلفظ میشود.
از این اشتباهات خجالت برانگیز دوری کنید:
برای افراد، (chaud(e/s و (froid(e/s یک معنی اصطلاحی دارد.
- Elle est foirde – سردمزاج است
- Elle est chaude – داغ یا ح*ری است
در استفاده از این عبارات بسیار دقت کنید. عبارت elle est chaude در زبان فرانسوی میتواند توهین تلقی شود، چون نمیتوان آن را به سادگی she is hot معنی کرد و معنی آن کمی عمیق تر است. این عبارت بیشتر معنی ح-ری را میدهد تا داغ بودن.
3. C’est chaud, C’est froid – هیچوقت با C’est حرف e را نیارید
زمانی که در یک جمله از c’est استفاده میکنید، ساختار شما را ملزم میکند که تنها از صفات مفرد مذکر استفاده کنید.
عبارات C’est chaud, C’est foird تنها عباراتی هستند که میتوانید به هنگام استفاده از C’est بیان کنید. هیچوقت این دو صفت را به صورت chaude/foirde ننویسید.
- Le thé, c’est chaud – چایی داغ است
- Mais la glace, c’est froid – اما بستنی سرد است
همچنین در زبان فرانسوی ما عبارت «C’est chaud» را دارید که به معنی «سرسختی، مشکل بودن» چیزی است.
4. Il fait chaud, il fait froid – هوا گرم/سرد است
زمان صحبت کردن درباره دمای هوا (هوا خارج یا دمای داخل) از ساختار if fait + chaud/foird استفاده کنید. این عبارات هیچوقت تغییر نخواهند کرد.
- Aujourd’hui il fait chaud – امروز هوا گرم است
- En Suède, en hiver, il fait froid – در سوئد، در زمستان، هوا سرد است.
- Il fait trop chaud dans ton appartement – آپارتمانت واقعا گرم است.
5. گرم و سرد در زبان فرانسوی – بازبینی
- Elle a chaud – او گرمش است – هیچوقت از chaude استفاده نکنید.
- Elle est chade – او داغ است.
- C’est chaud – داغ است – هیچوقت از chaude استفاده نکنید.
- Il fait chaud -هوا گرم است – هیچوقت از chaude استفاده نکنید.
یک نکتهی دیگر
اشتباه دیگری که معمولا زبان آموزان فرانسوی استفاده میکنند به هنگام گفتن عبارت «سرما خوردم» است. ما در زبان فرانسوی «j’ai un froid» را هیچوقت استفاده نمیکنیم.
به جای این عبارت، به هنگام سرما خوردگی، میگوییم «j”ai un rhume».
منبع: لینک