زبان انگلیسی

از کچاپ تا ماموت: 50 کلمه‌ی خارجی که به زبان انگلیسی وارد شده‌اند

اگر خوب دقت کنید، زبان انگلیسی خود ملعبه‌ای از دیگر زبانهای خارجی است!

در تمامی زبانها، کلمات به عاریت گرفته از دیگر فرهنگ‌ها زیاد هستند. ریشه‌ی بعضی کلمات مشخص هستند، برای مثال، بسیار واضح است که کلمه‌ی burro از اسپانیایی گرفته شده است.

بعضی دیگر از کلمات اما ریشه ی نامشخص دارند و بر سر کشف ریشه‌ی اصلی آنها بحث و جدل است.

چرا در زبان انگلیسی کلمات خارجی زیادی وجود دارد؟

دلایل منطقی زیادی وجود دارد که چرا زبانها از یکدیگر لغات به عاریت می گیرند.

برای مثال، بعضی اوقات زبان انگلیسی کلمه‌ای را از یک زبان دیگر برای توصیف چیزی که هنوز یک کلمه‌ی انگلیسی برای آن وجود ندارد، به اشتراک می‌گیرد. این اتفاق برای زبان انگلیسی بخصوص زمانی به اوج خود رسید که مهاجران انگلیسی در قاره‌ی جدید سکنی گزیدند. همچنین، موارد بسیاری وجود داشت که انگلیسی زبانان با آنها هیچوقت رویارویی نداشته بودند، در حالی که گروههای محلی یا کاوشگران قدیمی‌تر اسپانیایی قبلا برای آنها اسم انتخاب کرده‌ بودند. هر زمانی که تعامل‌های چند ملیتی بدین گونه صورت می‌گیرد، کلمات جدید ساخته و ظاهر می‌شوند.

و اینکه، انگلیسی اغلب از کلمات خارجی برای نام نهادن بر بعضی موارد خاص، همچون غذا، استفاده می‌کند. ایتالیایی‌ها از قبل بهترین اسم را برای «پیتزا» انتخاب کرده‌اند و دیگر نیازی نیست که اسم آن را تغییر داد. چرا وقت صرف تغییر دادن اسم چیزی کنیم که خورده می‌شود؟

به عاریت گرفتن کلمات مابین زبانهای مختلف تاریخ مفصلی دارد. هزاران سال است که این اتفاق می‌افتد. به هردلیلی که هست، بعضی از زبانها ملعبه‌ای از دیگر زبانها هستند. زبان انگلیسی هم از این قاعده مستثنی نیست.

جدای از این موارد، کلماتی در زبان انگلیسی هستند که شاید تصور نکرده‌اید که خارجی هستند!

50 کلمه‌ی خارجی موجود در زبان انگلیسی

در این لیست شما با کلماتی روبرو می‌شوید که هیچوقت انتظار نداشته‌اید که ریشه‌ی خارجی داشته باشند.

عربی

عربی کلمات زیادی به زبان انگلیسی اضافه کرد. بعضی از این کلمات همچنین در دیگر زبانها نیز ریشه کردند و ماندگار شدند. به طور ویژه می‌توان از کلماتی نام برد که در زمینه‌ی ریاضی و علم از عربی به دیگر زبانها ورود پیدا کردند.

Admiral

Admiral از واژه‌ی «امیر» می‌آید که به معنی رهبر است.

Alcohol

Alcohol از واژه‌ی «الکحل» می‌آید که در اصل به یک نوع پودر اشاره دارد.

Algebra

Algebra از «الجبر» می‌آید که در اصل اشاره به کنار هم قراردادن قطعه‌های در هم داشت.

Average

Average در اصل «عوار» بوده است که خراب کردن کالاها بود. قانون بازرگانی دریایی معنی آن را بالکل تغییر داد.

Lemob

این کلمه از واژه‌ی «لیمون» گرفته شده است و قبل از انگلیسی جای خود را در میان فرانسوی زبانها باز کرده بود.

Sofa

Sofa به نظر می‌رسد که از کلمه‌ی «صفه» می‌آید و جالب است بدانید که این کلمه در ابتدا به زبان ترکی، سپس فرانسوی و انگلیسی راه پیدا کرد!

Zero

Zero از کلمه‌ی «صفر» می‌آید و قبل از انگلیسی، در زبانهای اسپانیایی، ایتالیایی و فرانسوی جای خود را باز کرده بود.

چینی

Brainwashing

شاید چینی به نظر نرسد، اما توضیح خوبی برای این کار دارد. Brainwashing در اصل معنی تحت اللفظی کلمه‌ی (洗腦 (xǐ nǎo  است و از زبان چینی در طول جنگ کره سر بر آورده است.

Ketchup

کچاپ همچون برگر آمریکایی به نظر می‌رسد اما در اصل به نظر می‌رسد اصل کلمه‌ از (茄汁 (qié zhī گرفته شده باشد که به معنی سس گوجه است.

Chin-chin

این کلمه نیز از چینی 請 (qǐng) گرفته شده است که به معنی «please» است.

Typhoon

این کلمه نیز در اصل به صورت 颱風 (tái fēng) بوده است.

زبان انگلیسی

فرانسوی

فرانسوی‌ها تاثیر چشمیگری بر زبان انگلیسی گذاشتند و بیشمار کلمه‌ی فرانسوی در زبان انگلیسی وجود دارد. این شاید بخاطر  فتح انگلیس در جنگ نورمن در سال 1066 باشد. گویشی از فرانسوی در میان طبقه‌ی مرفه انگلیسی برای مواردی چون تجارت به شدت رواج یافت که همان باعث شد زبان انگلیسی برای همیشه تغییر کند.

اینجا بعضی از این کلمات را برای شما ذکر می‌کنیم:

Art

هرچند که این لغت از لاتین گرفته شده است اما از طریق زبان فرانسوی وارد انگلیسی شد

Beef

Beef بخاطر کلمه‌ی قدیمی Boef وارد زبان انگلیسی شد. اما این مورد تنها اسم گوشتی نیست که به زبان انگلیسی از فرانسوی وارد شده باشد. کلماتی چون Mutton، veal، و pork نیز از فرانسوی کهن وارد انگلیسی شده‌اند.

Country

در اصل لاتین است اما این کلمه از فرانسوی کهن cuntree وارد زبان انگلیسی شد.

Dance

این کلمه از فرانسوی قدیمی dancer وارد زبان انگلیسی شد.

Dragon

اسامی زیادی از حیوانات (چه افسانه‌ای یا دیگر) از فرانسوی به انگلیسی رسیده‌اند. اما کلمه‌ی dragon بامزه‌ترین آنهاست. دیگر حیوانات که اسم‌هایشان از فرانسه گرفته شده‌اند شامل: griffin، phoenix، dolphin، squirrel و اسامی دیگر است.

Fruit

کلمه‌ی Fruit از فرانسوی کهن fruges به زبان انگلیسی رسیده است.

Liberty

از آنجایی که Liberty کلمه‌ی محبوبی در ایالات متحده است، ریشه‌ی آن انگلیسی نیست. این کلمه در اصل لاتین است و از فرانسوی به انگلیسی رسیده است.

Music

ریشه‌ی کلمه‌ی music به یونان باستان و لاتین می‌رسد، اما قبل از رسیدن به زبان انگلیسی، در زبان فرانسوی با عنوان musique رواج داشت.

People

این کلمه در لاتین بصورت populus نوشته می‌شد و سپس به زبان فرانسوه و بعد از آن به انگلیسی رسید.

Very

حتی کلمه‌ی ساده‌ای چون very نیز از زبان فرانسوی به انگلیسی آمده است. به نظر می‌رسد این کلمه از verai نشات گرفته باشد که به معنی true است.

آلمانی

نه تنها انگلیسی و آلمانی دو زبان مرتبط هستند، بلکه کلمات آلمانی زیادی نیز در انگلیسی وجود دارند. این کلمات به دوران ابداعات آلمانی و/یا موج مهاجرات آلمانی که در آمریکا سکنی گزیدند بر می‌گردد. به هر صورت، آلمانی تاثیر بسیار مهمی در زبان انگلیسی دارد.

Hamburger

این غذای سنتی آمریکایی اسمش را از شهر آلمانی هامبورگ گرفته است.

Neadderthal

کلمه‌ی Neanderthal از یک مکان آلمانی دیگر می‌آید. Thal به معنی valley بود و بصورت tal تلفظ می‌شود. بنابراین، Neanderthal به معنی دره‌ی Neander است که جایی است که اولین فسیل‌های نئاندرتال در آنجا کشف شدند.

Nix

این واژه از کلمه‌ی آلمانی Nicths گرفته شده است که به معنی Nothing است.

Poodle

این کلمه از کلمه‌ی puddeln در آلمانی گرفته شده است.

ایتالیایی

کلمات ایتالیایی نیز بر زبان انگلیسی تاثیر گذاشته اند؛ این تاثیرات به ویژه در زمینه‌های موسیقی و غذایی بوده است. اینجا کلماتی را با هم مرور می‌کنیم که شاید از قبل حدس زده باشید که ایتالیایی هستند.

Allegro

Allegro و بسیاری دیگر از واژگان موسیقیایی همچون TEMPO از ایتالیا می‌آیند. Allegro به معنی خوشحال است.

Alto

در انگلیسی Alto اغلب به معنی یک خواننده‌ی زن با صدای زیر است.

Apartment

این کلمه از کلمه‌ی appartamento در ایتالیا گرفته شده است که البته قبل از انگلیسی سری به فرانسه هم زده است.

Broccoli

بروکلی از کلمه‌ی ایتالیایی broccoli گرفته شده است که جمع broccolo است.

Cartoon

کارتون به گمان از کلمه‌ی cartone در زبان ایتالیایی گرفته شده است که به معنی طراحی‌های بزرگ استفاده شده برای آماده کردن نقاشی است.

Cauliflower

این کلمه از cavolfiore آمده است.

Cello

Cello از کلمه‌ی ایتالیایی violoncello می‌آید که در دنیای موسیقی کاربرد دارد.

Piano

Piano کوتاه شده‌ی کلمه‌ی ایتالیایی pianoforte است.

Soprano

این یکی دیگر خیلی سر راست است. Soprano مستقیم از کلمه‌ی ایتالیایی soprano می‌آید و همان معنی را دارد.

Violon

کلمه‌ی violon از ایتالیایی violino به زبان انگلیسی آمده است.

زبان انگلیسی

ژاپنی

هرچند که چندان متداول نیست اما بعضی از کلمات ژاپنی نیز به زبان انگلیسی وارد شده‌اند که در زیر به آنها اشاره می‌کنیم.

Honcho

کلمه‌ی ژاپنی 班長 (hanchō) که به معنی مدیر یا رهبر است و در هر دو زبان همین معنی را می‌دهد.

Skosh

این کلمه در اصل ژاپنی است و به معنی «مقداری کم» است.

پرتغالی

Cashew

Cashew از کلمه‌ی پرتغالی cajú گرفته شده است.

Cobra

Cobra کوتاه شده‌ی cobra de capello است که معنی تحت اللفظی آن در زبان پرتغالی مار کاپوت دار است.

Flamingo

هرچند شاید بعضی ادعا کننده که flamingo از ریشه‌ی اسپانیایی برخوردار است، اما بعضی استدلال می‌کنند که این کلمه از پرتغال می‌آید.

روسی

Beluga

این کلمه در روسی белуга  خوانده می‌شود و در اصل به معنی یک وال سفید است.

Disinformation

این کلمه‌ از واژه‌ی روسی дезинформация  می‌آید که اسم یکی از دپارتمان‌های KGB بود.

Mammoth

این واژه از мамонт  گرفته شده است که البته ریشه‌های صربی دارد.

Shaman

این کلمه از шаман  گرفته شده است.

اسپانیایی

بسیاری از کلمات زبان انگلیسی را می‌توان در زبان اسپانیایی ریشه یابی کرد. این دایره واژگان به ویژه در زمینه‌های غذا، اماکن، حیوانات و آب و هوا در میان آمریکایی‌ها متداول است.

Savvy

کلمه‌ی savvy از اسپانیایی sabe می‌آیند که به معنی «know» است.

Tobacco

این کلمه از زبانهای محلی ریشه گرفته است و به احتمال بسیار زیاد از زبان اسپانیایی به انگلیسی وارد شده است.

Vanilla

کلمه‌ی vanilla به احتمال زیاد از اسپانیایی vainilla می‌آید.

برچسب ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن
بستن