خواندن به آلمانی

متن کوتاه آلمانی – کشورها و ملیت‌ها – سطح A2

یکی از راههای یادگیری زبان آلمانی، خواندن متون کوتاه است. شما با خواندن یک متن، موارد متنوعی را یاد می‌گیرید؛ بزرگ شدن دایره لغات، ساختارهای زبانی، گرامر، اصطلاحات و عبارات و شیوه‌ی صحیح به کار رفتن کلمات در جمله‌ها از جمله مواردی هستند که با خواندن متن به دست می‌آید. سعی کنید در ابتدا متن را بدون نگاه کردن به ترجمه بخوانید و اگر کلمه‌ای را نمی‌دانید تلاش کنید که معنی آن را با توجه به متن پیدا کنید. سپس در آخر ترجمه را ببینید و درک خود از مطلب را با ترجمه به قیاس بگذارید.

آلمانی را می‌توان به شیوه‌های متعددی یاد گرفت. استفاده از اپلیکیشن‌های گوناگون که می‌توان آنها را روی گوشی نصب کرد، گوش دادن به پادکست‌های مختلف، وب سایت‌های آموزشی و فیلم‌ها و شوهای تلویزیونی و سینمایی از جمله مواردی هستند که به کمک شما می‌آیند. فریدلینگو کار را برای شما راحت کرده است و اینجا ما تمامی منابع را در اختیار شما قرار داده‌ایم. برای خواندن کل متن‌های آلمانی در سطوح مختلف، می‌توانید به این صفحه مراجعه کنید.


Länder und Nationalitäten

Jeden Donnerstag treffen sich die Schüler in der Wohnung von Bärbel Kästner in Berlin. Bärbel ist Deutschlehrerin und unterrichtet heute eine Gruppe von sechs Personen.

Jack kommt aus den Vereinigten Staaten von Amerika und studiert in San Diego. Er macht gerade ein Auslandssemester in Berlin.

Neben ihm sitzt Pawel aus Polen. Er besitzt eine Autowerkstatt in der Nähe der polnischen Stadt Stettin. An Donnerstagen fährt er mit dem Zug nach Berlin, um am Kurs teilzunehmen. Er hat seinen besten Freund, den Briten William, in Deutschland kennengelernt.

William lernt seit drei Jahren Deutsch bei Bärbel Kästner und liest gerne deutsche Bücher.

Der Italiener Luigi hat Italien vor einigen Jahren verlassen. Er ist Koch und arbeitet in einem italienischen Restaurant in Berlin-Mitte. Luigi möchte seine Deutschkenntnisse verbessern. Glücklicherweise kann er sich mit Carla gut unterhalten. Sie ist Schweizerin und Italienisch ist ihre Muttersprache. Deutsch ist, wie auch Italienisch, eine der Amtssprachen in der Schweiz. Deswegen will Carla ein gutes Sprachniveau erreichen.

Zu guter Letzt gibt es noch Jean-Pierre aus Paris. In Frankreich hat er vor dreißig Jahren seine österreichische Ehefrau kennengelernt. Vor drei Monaten sind sie zusammen nach Berlin gezogen, weil Jean-Pierre dort einen Job bei einer französischen Zeitung gefunden hat. Es gefällt ihnen inzwischen sehr gut in Deutschland.

ترجمه

کشورها و ملیت‌ها

هر پنجشنبه‌ دانش آموزان در آپارتمان باربل کاستنر در برلین جمع می‌شوند. باربل یک معلم آلمانی است و به یک گروه شش نفره تدریس می‌کند. جک از آمریکا می‌آید و در سن دیگو تحصیل می‌کند. او در حال حاضر این ترم را در برلین سپری می‌کند.

کنار او، پاول از لهستان است. او نزدیک شهر شسزنسین لهستان یک گاراژ دارد. پنجشنبه‌ها او با قطار به برلین می‌آید و منتظر شروع کلاس می‌شود. او آنجا بهترین دوستش، ویلیام بریتانیایی، را در آلمان ملاقات کرد.

ویلیام سه سال است که با باربل کاستر آلمانی می‌آموزد و از خواندن کتابهای آلمانی لذت می‌برد. لوییجی ایتالیایی چند سال پیش ایتالیا را ترک کرد. او آشپز است و در یک رستوران ایتالیایی در برلین کار می‌کند. لویجی می‌خواهد مهارت‌های زبان آلمانی خودش را تقویت کند. خوشبختانه، او می‌تواند با کارلا به خوبی صحبت کند. کارلا سوییسی است و ایتالیایی زبان مادری‌اش است. آلمانی، همچون ایتالیایی، یکی از زبانهای رسمی در سوییس است. به همین خاطر است که کارلا می‌خواهد به سطح خوبی از زبان برسد.

آخری ژان پیر از پاریس است. در فرانسه، او سی سال پیش با زن اتریشی‌اش ملاقات کرد. سه ماه پیش، با هم به برلین آمدند چون ژان پیر آنجا در یک روزنامه‌ی فرانسوی کار پیدا کرده بود. آنها از زندگی در آلمان لذت می‌برند.

pdf می‌توانید نسخه‌ی pdf این متن کوتاه را دانلود کنید و بعدا مطالعه نمایید.

برچسب ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن
بستن